Repórter News - reporternews.com.br
Rice se atrapalha ao tentar falar russo em entrevista
A secretária de Estado norte-americana, Condoleezza Rice, testou seu enferrujado russo em uma entrevista a uma rádio de Moscou nesta quarta-feira, quando questionada se considerava concorrer à Presidência dos Estados Unidos no futuro.
"Da (Sim)", respondeu Rice em russo, antes de se dar conta de que havia se enganado, corrigindo-se rapidamente: "Nyet" (Não) — disse ela sete vezes.
A entrevista de Rice à rádio Ekho Moskvy virou uma verdadeira confusão linguística quando a especialista em União Soviética e ex-reitora da Universidade de Stanford respondeu uma pergunta de uma ouvinte, uma estudante, sobre como obtivera sucesso na carreira.
"Isso é muito complicado para responder", afirmou Rice, que está na Rússia para se encontrar com o presidente Vladimir Putin.
Em inglês, ela afirmou: "É uma oportunidade voltar à Rússia, um lugar que amo muito. Eu amo a cultura e a língua."
Depois a secretária de Estado passou a falar russo, mas rapidamente se complicou.
Aparentemente com o objetivo de dizer que gostaria de conceder a próxima entrevista na língua local, ela escolheu um verbo que mais parecia com "ganhar dinheiro" do que com a expressão russa que significa "fazer".
"Você entende que será muito difícil, pois estou sem prática, e na língua de vocês há muitos casos terríveis!", acrescentou. "É muito difícil para nós e é muito difícil falar sem cometer erros."
A entrevista de Rice à rádio Ekho Moskvy virou uma verdadeira confusão linguística quando a especialista em União Soviética e ex-reitora da Universidade de Stanford respondeu uma pergunta de uma ouvinte, uma estudante, sobre como obtivera sucesso na carreira.
"Isso é muito complicado para responder", afirmou Rice, que está na Rússia para se encontrar com o presidente Vladimir Putin.
Em inglês, ela afirmou: "É uma oportunidade voltar à Rússia, um lugar que amo muito. Eu amo a cultura e a língua."
Depois a secretária de Estado passou a falar russo, mas rapidamente se complicou.
Aparentemente com o objetivo de dizer que gostaria de conceder a próxima entrevista na língua local, ela escolheu um verbo que mais parecia com "ganhar dinheiro" do que com a expressão russa que significa "fazer".
"Você entende que será muito difícil, pois estou sem prática, e na língua de vocês há muitos casos terríveis!", acrescentou. "É muito difícil para nós e é muito difícil falar sem cometer erros."
Fonte:
Terra
URL Fonte: https://reporternews.com.br/noticia/344932/visualizar/
Comentários